1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ ERVKN ]
15:47. ಮೊದಲನೆಯ ಮನುಷ್ಯನು ಭೂಮಿಯ ಧೂಳಿನಿಂದ ಬಂದನು. ಆದರೆ ಎರಡನೆಯ ಮನುಷ್ಯನು (ಕ್ರಿಸ್ತನು) ಪರಲೋಕದಿಂದ ಬಂದನು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ KNV ]
15:47. ಮೊದಲನೆಯ ಮನುಷ್ಯನು ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಉಂಟಾಗಿ ಮಣ್ಣಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಪಟ್ಟವನು; ಎರಡನೆಯ ಮನುಷ್ಯನು ಪರಲೋಕದಿಂದ ಬಂದ ಕರ್ತನು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ NET ]
15:47. The first man is from the earth, made of dust; the second man is from heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ NLT ]
15:47. Adam, the first man, was made from the dust of the earth, while Christ, the second man, came from heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ ASV ]
15:47. The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ ESV ]
15:47. The first man was from the earth, a man of dust; the second man is from heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ KJV ]
15:47. The first man [is] of the earth, earthy: the second man [is] the Lord from heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ RSV ]
15:47. The first man was from the earth, a man of dust; the second man is from heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ RV ]
15:47. The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ YLT ]
15:47. The first man [is] out of the earth, earthy; the second man [is] the Lord out of heaven;
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ ERVEN ]
15:47. The first man came from the dust of the earth. The second man came from heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ WEB ]
15:47. The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 47 [ KJVP ]
15:47. The G3588 first G4413 man G444 [is] of G1537 the earth, G1093 earthy: G5517 the G3588 second G1208 man G444 [is] the G3588 Lord G2962 from G1537 heaven. G3772

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP